Рассылка каталога Romance
http://www.romance.narod.ru


Выпуск:   6      Дата: 14 июня 2001 г.    Ведущая:  Галина (Gypsy)


Слово ведущего

Доброго времени суток, уважаемые подписчицы и подписчики!

Вот и лето наступило... А это значит - пора в отпуск, к морю, и отдыхать, отдыхать, отдыхать... И почему бы не захватить с собой на пляж какое-нибудь легкое чтиво? Но это так, лирическое отступление.

А теперь новости. Издательство АСТ опубликовало переиздание всенародно любимой книги Джудит Макнот "Уитни, любимая". Немного модифицированное и усовершенствование (по словам продавщицы, написаны еще две новые главы), оно не потеряло своего очарования. Ищите в магазинах.

Кэтрин Коултер также занимается переписыванием старых своих шедевров.

Мэри Джо Патни (чья страничка появится на сайте в конце июня) в далекой Америке со дня на день собирается закончить свою новую книгу "The China Bride". Будем надеяться, что когда-нибудь она дойдет и до нас ;-)

Новость менее глобальная. В связи с техническими проблемами на Народе.ру и отключением доступа к сайту с 04.06 по 06.06 я была вынуждена открыть зеркало, которое находитcя по адресу: http://eir8.narod.ru/romance. Оно является практически идентичным оригиналу (за исключением музыкальной коллекции).

Судя по статистике рассылки, вместе с удвоением числа подписчиков (с момента последнего выпуска), к нам решило присоединиться большее количество мужчин (цифра выросла с 4 до 30%). Как говорят англичане, юр вилком :)

Несколько книг Джуд Деверо в электронном виде появилось в Онлайн-Библиотеке. Особенно рекомендую прочитать Бархатную Сагу (моя оценка - *****). Ссылка: http://www.bestlibrary.ru/catalog/devro.shtml

На закуску предлагаю вам интервью с Кэтрин Коултер, переведенное мною с сайта Laurie Likes Books (ведется от лица Лори). Английский вариант интервью вы можете прочитать по адресу: http://www.theromancereader.com/coulter.htm.

Интервью с Кэтрин Коултер

Я провела незабываемый час разговаривая с Кэтрин Коултер о ее жизни и работе. Она напориста и забавна как самая лучшая героиня романа - честная, открытая и властная. Она открыто выкладывает все, что у нее на уме, и о тех читателях, которые не любят ее книги, говорит: "Пусть поищут почитать что-нибудь еще".

Коултер написала самую первую из прочитанных мною книг - "Невеста-обманщица". Именно она зацепила меня, привязала к этому жанру, и я всегда буду с лояльностью относиться к ее книгам. Мне может не нравиться каждая ее книга, но с таким выбором (на сегодняшний момент у Коултер 50 книг /мое прим. - Г./), всегда найдется что-нибудь интересное.

Коултер все еще сохраняет энтузиазм в писательстве, даже после 18 лет работы и 22 книгами в списке бестселлеров Нью-Йорк Таймс. Когда она приходит в свой офис чтобы писать, ей хочется "глупо улыбаться". Кто из нас может сказать такое о своей работе?

Коултер - одна из самых разносторонних авторов в отношении места и времени действия романов. Она писала и о Регентстве, и об эре викингов, и современные любовные романы.

Совсем недавно она начала писать книги с детективным сюжетом. Она планирует писать по одному детективу в год. "Блондинка в черном парике", ее первая книга в этом жанре - самая любимая из ее романов. Сейчас она пишет еще один детектив, "Убежище" (Haven), и надеется, что когда-нибудь он будет экранизирован. Но поклонники исторического романа могут не волноваться. Следующим ее изданием будет "Наследник", переписанный роман эпохи Регентства, который теперь будет выходить как исторический (Он появится в следующем месяце, совпав с 22-м днем рождения ее кота Джилли, который, между прочим, получает свою порцию посланий от поклонниц).

"Я предпочитаю период Регентства потому, что я с него начинала и потому, что у меня диплом специалиста по этому периоду," - говорит она. "Кроме того, я выросла на книгах Джорджет Хейер. Однако, они могут надоесть, и мне также очень нравится Средневековье и эра викингов. И современные романы тоже особенны".

На вопрос, как она совершила прыжок от стилизованных, формализованных регентских романов к более свободным, более сексуальным и насыщенным историческим, она ответила, что затруднений не было вовсе. "Мне надо было писать исторические романы с самого начала, потому что эта ранние книги... Ну, скажем, для регентского романа норма - 75 тыс. слов, - говорит она. - Мои регенттские р-ны были по 110 тыс. слов - очень длинные. Сейчас я их переписываю, стараюсь избавиться от этой стилизации".

За последние несколько лет Коултер переписала несколько своих ранних регентских романов, включая "Мятежницу" ("The Rebel Bride"), "Месть и любовь" (Lord Harry), "Герцог" (The Duke) и "Наследника" (The Heir), который скоро будет опубликован (в США). Она говорит, что переделывать ее старые работы "самое веселое занятие в мире".

"Я "раздеваю" их до самых основ, до скелета, как только возможно. Язык и поведение в регентских романах так стилизовано... Превращать этих людней в более богатые, колоритные персонажи, полноценные человеческие существа так волнующе, - рассказывает она. - Идея принадлежала мне. С издателями не было никаких проблем. Они были в восторге. Они могли продавать эти книги как оригинальные. Это выгодно для всех: издатели получат больше денег, читатель - впечатления, а герои книг - подходящие характеры".

Не каждый читатель согласится с подобным утверждением, однако Кэтрин на обложке каждого переиздания честно предупреждает, что данная книга - переписанная версия ранее написанной.

"Многие издательства, и в этом нет вины автора, переиздают книги, когда к автору приходит известность. Мне иногда приходят письма вроде "Знаете, я не посмотрел на обложку...". Что я могу им сказать? "Ну, извини, дорогуша".

Последнее переиздание Кэтрин - "Розовая гавань", средневековый роман, вышел в прошлом месяце. Идея книги была проста: а что если у нас будет влиятельный пэр, у которого нет сыновей и который хочет, чтобы его род продолжился? Что он сделает?

На вопрос, что последовало за данным предположением, Коултер ответила: "Немногое. Я думаю, что в основном авторы именно так и работают: ничего не приходит сразу. Одним словом, замысел. Именно этим и занимаются писатели. Они всегда выдумывают, замышляют, даже если не осознают этого. А потом просто прокручивают и прикидывают - а что если мы сделаем так? Так идея и закручивается. Множество раз когда я сажусь утром за компьютер, я не имею никакого представления о том, что я буду писать. Но именно так все и происходит. Я не знаю, сколько писателей может работать по готовому плану. Я не могу даже представить подобное".

Как и другие авторы, она иногда чувствует, будто герои ее книг сами диктуют ей слова. "Иногда они говорят так быстро, что я  (а я набираю 95 слов в минуту) за ними не поспеваю. Это не волшебство, эта штука просто просачивается в голову и вот они уже готовы говорить".

Что касается героев, совершающих неожиданные поступки, она добавила: "Ну конечно, совершают. Иногда ты подаешь им идею, и предлагаешь реализовать ее. Но они возражают: "Я так не думаю, Кэтрин". Ты можешь их заставить это сделать, но то, что ты в результате получишь окажется просто мусором. Тогда ты говоришь: "Ну, хорошо. А что ты предлагаешь?". Герои всегда поступают гораздо интереснее, чем я им предлагаю".

Герои Кэтрин Коултер совершенно разные - начиная от Берка Драммонда, героя книги "Ночной огонь", доброго и мягкого человека, заканчивая Грэлэмом де Моретоном, героем, который пошел на изнасилование в книге "Чандра", стал главным героем "Песни Огня", и превратился во вполне милого парня в трех последующих книгах, включая "Розовую гавань".

Кэтрин признает, что Берк был для нее необычным персонажем - он был создан по-другому, потому что книга была не о физическом, а о психическом насилии, и она требовала особого мужчины.

Ее любимый герой - из "Объятий дьявола", ее первого длинного исторического романа. Он типичный мужчина-самец (alpha male) - он так сильно хочет героиню, что похищает ее, насилует ее и в конце концов завоевывает ее любовь. "Объятия дьявола" скорее эпическое произведение, в традициях ранних 80-х, включающее похищение, пленение и насилие (к тому же, это неплохая первая книга).

Но что скажет Коултер об уже упомянутом Грэлэме, насильнике, превратившемся в героя? Она признает, что предпочитает alpha male, которые очень близки к тому, чтобы пересечь черту, потому что считает, что так они становятся забавнее. "Они надменны, они резки, они упрямы как ослы, - говорит Коултер. - Я думаю, что у женщины должно быть что-то, обо что можно поточить зуб. К концу книги (когда герой, предположительно, исправляется), парень может стать полным занудой".

Она не оправдывает Грэлема, хотя она и немало постаралась, чтобы исправить его. "Я превратила его в плохого парня в Чандре, но не могла выбросить его из головы," - рассказывает она. "Фактически, эта книга ужасна, потому что он испортил всю жизнь главного героя. Поэтому я вернула его и постепенно изменила. Его спасение началось... в "Песне огня". Он появлялся в пяти книгах. Мне нравится такой тип мужчины. Под конец "Песни огня" он не стал чем-то типа "О, я буду любить тебя вечно" (сказанное ироничным тоном). А я просто не могла отпустить его.

На просьбу развить эту тему Коултер отвечает расплывчато. "'Чандра' была написана в 1982 году. Давайте обойдемся без пересмотра истории. Это вы читали 14 лет назад, - говорит она. - Те времена, когда происходит действие книги, были именно такими - насилие на каждом континенте. Но все меняется. Все развивается, и писатели и читатели тоже".

А на сообщение, что некоторые из героев ее книг неверны своим женам, и что некоторых читателей это огорчает, писательница возражает: "Пусть почитают что-нибудь еще".

Она добавляет: "Давайте будем реалистами. Все-таки это был 13 век (говоря про "Розовую гавань"). А в случае "Магии лета" - любовница оказалась просто замечательным персонажем".

Как и многие авторы в этом жанре, Кэтрин начинает отходить от любовного романа. "Блондинка в черном парике" - это уже не любовный роман, а явный детектив. Хотя многие читатели испытывают трудности, когда авторы меняют свою манеру написания, Кэтрин отмечает что большая часть ее читателей не имеет ничего против изменений.

В то время как писательница выросла на книгах Джорджет Хейер и на нее также повлияли Виктория Холт и Мэри Стюэрт, сейчас она мало читает в этот жанре. Ее любимый автор - Дик Фрэнсис. Авторы-романисты, которых она обычно читает - ее близкие подруги по профессии - Линда Ховард и Энн Максвелл.

Одна из причин, почему она мало читает в этом жанре - перенасыщение индустрии слишком большим количеством плохих книг. Коултер говорит, что так как рынок любовного романа - такая большая часть книжного рынка, множество второсортных книг публикуется из-за большого спроса. "В то время как любовный роман занимает 48% рынка, детективы - около 12% а научная фантастика, возможно, 9%. Это значит, что спрос на любовные романы огромен. Поэтому и печатается так много макулатуры - ведь спрос велик".

По поводу того, как бывший спичрайтер Wall Street превратился в писателя-романиста, она вспоминает, как однажды запустила книгу через всю комнату, думая про себя "Я могу гораздо лучше!". Она поговорила с мужем, студентом-медиком Колумбийского университета, и "он освободился на следующий уик-энд и мы придумали сюжет "Осенней графини", моей самой первой книги, которая, Слава Богу, предана забвению".

Она считает, что ее стиль с тех пор намного улучшился. "Мои книги стали гораздо чище, более сфокусированы. Я очень нетерпима к людям, которые используют восклицательный знак в каждом втором предложении. Когда я разговариваю с писательницами, главная тема - чистый стиль. Это лучше - чем чище, тем лучше. Отделаться от всех этих глупых и ужасных глаголов и прилагательных. Мы обязаны это читателю. И это не стало легче только потому, что я написала столько книг. Каждая книга особая. Но стиль меняется".

Та ужасная первая книга была написана в 1978, когда это была "только попытка. Никто ничего не знал о публикации. Еще не было RWA (ассоциация писателей-романистов Америки /Romance Writers of America/ - мое прим.). Была только черная дыра. По крайней мере, я жила в Нью-Йорке. Я не имела никакого представления. У меня была знакомая издательница. Она прочитала это и сказала: "ну что ж, попробуем". Она пошла к подходящему издателю, в подходящее издательство. Я написала это ужасно глупое письмо и переслала книгу. Через три дня она позвонила, пригласила на ланч и предложила контракт с Penguin (американское издательство - мое прим.). Я была невероятно счастлива".

Что касается личной стороны, Коултер и ее муж, врач, любят кататься на лыжах и путешествовать. Она пишет каждое утро. Вечера заполнены всем, чем угодно, начиная от походов в гимнастический зал до покупок. Три вечера в неделю посвящены удовольствиям и несвязанной с работой деятельностью. Остальные вечера проходят за чтением, редактированием и исследованиями.

Коултер планирует писать по 2 новых книги в год, один детектив и один исторический роман, и также переписывать ранее написанные Регентские романы. На вопрос, не боится ли она, что исчерпает все идеи, она ответила: "Колодец никогда не осушится". Будем надеяться, что нет.

Книга выпуска: Кэтрин Коултер "Магия лета"

У Кэтрин Коултер есть несколько неплохих книг, хотя  склоняюсь к мнению, что большая часть ее произведений достаточно однотипна. К неплохим я отношу "Магию лета",  трилогии "Невеста" и "Наследство". Тем, кому нравится стиль Норы Робертс или Линды Ховард, неплохими покажутся современные романы писательницы. Остальное, в зависимости от настроения, можно оценить от ** до **** (по пятибальной шкале).

Возможно, многие со мной не согласятся, но я думаю, что "Магия лета" заслуживает пяти баллов.

Главная героиня романа, Фрэнсис, самоуверенная и неглупая шотландка, узнает, что когда-то ее отец дооворился выдать одну из своих дочерей (а дочерей всего трое) замуж за сына своего друга-англичанина.

В отличие от своих сестер, Фрэнсис вовсе не улыбается перспектива выйти замуж по расчету. Но благо, что выбор невесты предоставляется жениху, у Фрэнсис еще есть шанс избежать нежеланного замужества, к чему прилагаются немалые усилия. В ход идут толстые очки, серые чепцы и уродливые платья, вкупе с ореолом начитанной и занудной белой вороны.

В свою очередь "жених" вовсе не горит желанием жениться - только обещание, данное у смертного одра отца удерживает его от того, чтобы не сбежать в Лондон.

Проведя некоторое время рядом с болтливыми сестричками Фрэнсис, только и мечтающими оказаться в Лондоне, англичанин вскоре приходит к мысли, что "тихая" жена, которая не будет вылезать из загородного поместья будет ему гораздо меньшей обузой, и, после недолгих колебаний, выбирает "дурнушку".

Тут, как говорится, спектакль только начинается. Книга изобилует интересными диалогами и приемами, хотя поначалу может показаться странной. Ссылки для покупки:

АСТ, 2000, мягкая обложка
АСТ, 1999, серия "Кэтрин Коултер. Собрание сочинений", твердый переплет.
АСТ, 1999, твердый переплет
Оригинальное издание (на английском языке), мягкий переплет.

Вы можете оставить свой отзыв или оценку книги, заполнив веб-форму или написав мне по адресу: romance@narod.ru. Ваш отзыв будет опубликован на сайте.

Вечно Ваша,
С надеждой на Взаимность,
Galina aka Gypsy

Ремонт и запчасти для БМВ
Сайт управляется системой uCoz